
翻訳された海外の短編小説を毎回1編読んで、関西のおっちゃん2人がやいのやいのしゃべるポッドキャストです。話題の新作から古典的名作、怪作・珍作までいろいろ味見していきます。次に読む本選びのきっかけに、外国文学についてのトリビアの仕入れにご活用ください。毎週水曜20時に更新します。 【パーソナリティ】 大東和重(おおひがし・かずしげ) 比較文学者(日中比較文学)。兵庫県出身。好きな小説はバルガス=リョサ『都会と犬ども』、ゾラ『制作』、ロバート・クーヴァー『ユニヴァーサル野球協会』 干場達矢(ほしば・たつや) 勤め人。大阪府出身。好きな小説はスティーヴン・キング『クージョ』、トレヴェニアン『ワイオミングの惨劇』、デイヴィッド・ベニオフ『卵をめぐる祖父の戦争』
| Publishes | Weekly | Episodes | 184 | Founded | 3 years ago |
|---|---|---|---|---|---|
| Language | Number of Listeners | Categories | ArtsBooks |

【この作品が入っている本】
『フレドリック・ブラウンSF短編全集1 星ねずみ』(安原和見訳、東京創元社)
【今回のトピック】
スターリンク・トレイン/『アルジャーノンに花束を』/著作権保護期間延長/超越的存在/技術と人間
▼Blueskyアカウント
bsky.app/profile/honyaku-bungaku.bsky.social
▼過去に取り上げた作品リスト
【この作品が入っている本】
『オブローモフの夢』(安岡治子訳、光文社古典新訳文庫)
【今回のトピック】
農奴制/地主貴族/西欧とロシア/余計者/小説が国民性を発明する/方言の訳し方
▼Blueskyアカウント
bsky.app/profile/honyaku-bungaku.bsky.social
▼過去に取り上げた作品リスト
docs.google.com/spreadsheets/d/1r0L6_RsYJDlsl0qdpS871YVqPY... more
【この作品が入っている本】
『犬の心臓・運命の卵 』(増本浩子、ヴァレリー・グレチェコ訳、新潮文庫)
【今回のトピック】
ロシア・アヴァンギャルド/『ジュラシック・パーク』/危機管理/『巨匠とマルガリータ』/無機質の美学/『百年の孤独』
▼Blueskyアカウント
bsky.app/profile/honyaku-bungaku.bsky.social
▼過去に取り上げた作品リスト
docs.google.com/spreadsheets/d... more
【この作品が入っている本】
『老首長の国』(青柳伸子訳、作品社)
【今回のトピック】
ジーン・リース/資源の収奪/ポストコロニアリズム/暗黙知
▼Blueskyアカウント
bsky.app/profile/honyaku-bungaku.bsky.social
▼過去に取り上げた作品リスト
docs.google.com/spreadsheets/d/1r0L6_RsYJDlsl0qdpS871YVqPYCpYDlwqKFVE5tf0-8/e... more
People also subscribe to these shows.





一つの短編作品に対するお二人の考察力の深さ、鋭さに毎回感服させられております。
各国の時代背景や教育方針、当時の流行、また過去〜現代において、どういった背景から(例えば大東さんは、いつも太宰治さんや、〇〇年はいかに西側の影響が大きかったか〜 のような事を語られておられる印象です)こういう作品が当時出来上がったのだろう といったコメントをされていて、ただ面白かったorつまらなかっただけでは終わらないお二人の知識量も素晴らしいなぁと、いつも思って拝聴しております。
私はカナダ在住で、日本人の少ない環境の中、このポッドキャストのお陰で日々隙間時間を日本語で埋めて楽しませていただいております。ありがとうございます!
大東さん干場さんの、お互い信頼されてるであろう会話の掛け合いを聞くのが大好きです。ご自愛いただいて、また末長くこのポッドキャストを続けていただけると幸いです🌸✨
2人のお声がすごく落ち着いている為、聞いてて楽しいです。
楽しそうな雰囲気が伝わってとてもワクワクします。
どうかこれからも楽しみにしております。
毎回楽しみです。第一回お便り回と最近の雑談回、#124は保存版決定です。
声が高い方?の人の感想が色々薄い。 「本のタイトルに「鉄道」と入ってるのに鉄道の事何も書かれてない!」(そもそも、その本の原題には「鉄道」とは入ってないので筋違い)とか諸々。
異なる場所で、この番組のおかげで、アジアへの「望郷」の思いが癒されました。懐かしい声を聴きながら、日本での日々を思い出します。ユーモアを交えた口調で、それぞれの文学作品を紹介してくださいます。その上で、お二人の素晴らしい(?^-^)エリートの感想も視聴者とシェアしてくれます。これからも素敵なお二人がこの人間社会における滑稽な「善・悪・情・愁」に対する感想を楽しみにしています。ますます多くの作品との出会いも期待しています。良い番組(しかも、無料)に感謝しています。
How this podcast ranks in the Apple Podcasts, Spotify and YouTube charts.
Apple Podcasts | #28 | |
Apple Podcasts | #62 | |
Apple Podcasts | #184 | |
Apple Podcasts | #194 | |
Apple Podcasts | #244 |
Listeners, social reach, demographics and more for this podcast.
| Listeners per Episode | Gender Skew | Location | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Interests | Professions | Age Range | |||
| Household Income | Social Media Reach | ||||
Rephonic provides a wide range of podcast stats for 翻訳文学試食会. We scanned the web and collated all of the information that we could find in our comprehensive podcast database. See how many people listen to 翻訳文学試食会 and access YouTube viewership numbers, download stats, audience demographics, chart rankings, ratings, reviews and more.
Rephonic provides a full set of podcast information for three million podcasts, including the number of listeners. View further listenership figures for 翻訳文学試食会, including podcast download numbers and subscriber numbers, so you can make better decisions about which podcasts to sponsor or be a guest on. You will need to upgrade your account to access this premium data.
Rephonic provides comprehensive predictive audience data for 翻訳文学試食会, including gender skew, age, country, political leaning, income, professions, education level, and interests. You can access these listener demographics by upgrading your account.
To see how many followers or subscribers 翻訳文学試食会 has on Spotify and other platforms such as Castbox and Podcast Addict, simply upgrade your account. You'll also find viewership figures for their YouTube channel if they have one.
These podcasts share a similar audience with 翻訳文学試食会:
1. 視点倉庫
2. 好書好日 本好きの昼休み
3. 真夜中の読書会〜おしゃべりな図書室〜
4. 金曜開店 砂鉄堂書店(KODANSHA presents)
5. 歴史を面白く学ぶコテンラジオ (COTEN RADIO)
翻訳文学試食会 launched 3 years ago and published 184 episodes to date. You can find more information about this podcast including rankings, audience demographics and engagement in our podcast database.
Our systems regularly scour the web to find email addresses and social media links for this podcast. We scanned the web and collated all of the contact information that we could find in our podcast database. But in the unlikely event that you can't find what you're looking for, our concierge service lets you request our research team to source better contacts for you.
Rephonic pulls ratings and reviews for 翻訳文学試食会 from multiple sources, including Spotify, Apple Podcasts, Castbox, and Podcast Addict.
View all the reviews in one place instead of visiting each platform individually and use this information to decide if a show is worth pitching or not.
Rephonic provides full transcripts for episodes of 翻訳文学試食会. Search within each transcript for your keywords, whether they be topics, brands or people, and figure out if it's worth pitching as a guest or sponsor. You can even set-up alerts to get notified when your keywords are mentioned.